gilsonli 發表於 1/4/2008 02:56:59

黑鱸冷知識 ~ 藍迪

誰知道 藍迪 呢個 形容大鱸呢個詞點來呢...:me83

估下都有分加... 有創意更加要加公啦...
答中當然唔少得...

我知勾7兄知點解既... :me29

RGiggs 發表於 1/4/2008 03:18:35

係唔係英文釋過來架?

RGiggs 發表於 1/4/2008 03:28:52

唸唸下,應該係咁樣!
其實這句廣東話係"難的"!
即係話條鱸太大,好難就咁"的"上來!
而國語就讀做"藍迪"!
後來就用左來形容大條既黑鱸!

delta 發表於 1/4/2008 03:31:36

日文音?

又無理由咁簡單je....

onion 發表於 1/4/2008 08:21:05

好似係由捧球術語引用過來
藍迪·強森 (Randall David Johnson / Randy Johnson),美國職棒歷史上是第二高(6呎10吋)的球員, 強森贏得5次賽揚獎,僅次於羅傑·克萊門斯的7次。

另一個可能係 藍迪·巴斯(Randy William Bass),美國人,日本板神老虎隊(Hanshin Tiger)外野手,有"史上最強之助人"之稱號。

[ 本帖最後由 onion 於 2008-4-1 10:18 編輯 ]

肥仔 發表於 1/4/2008 08:42:48

我估係日文直翻譯過來的 , 同葛巴吉一樣:em59

承承 發表於 1/4/2008 09:06:21

我以前睇過釣魚樂翻天的漫畫,好似也是用藍迪來形容黑鱸的大細,藍迪級好似係45公分以上的黑鱸,唔知有冇記錯:bq25

kingston 發表於 1/4/2008 09:07:51

Landing?? 即係釣到一定要用landing tool??? 即係我地釣到魚, 大嗌"撈箕~撈箕~", 但係老外就會嗌~~~landing!! landing!!! 咁呀???~egg51^

小銘 發表於 1/4/2008 09:37:26

原帖由 京士頓 於 2008-4-1 09:07 發表 http://www.fishinghk.com/forum/images/common/back.gif
Landing?? 即係釣到一定要用landing tool??? 即係我地釣到魚, 大嗌"撈箕~撈箕~", 但係老外就會嗌~~~landing!! landing!!! 咁呀???~egg51^
咁我地釣到d斤呢兩斤魚咪要叫"撈磯級"~~~~egg85^

ReynoldHa 發表於 1/4/2008 09:52:33

Because American like Base Ball and also like fishing, 藍迪大衛•強森Randall David Johnson 綽號巨怪(The Big Unit).So they call Mega Black Bass as 藍迪 = 巨怪.
頁: [1] 2
查看完整版本: 黑鱸冷知識 ~ 藍迪